|
startpagina | rubriekoverzicht
> teksten > ovidius |
Tristia
3, 10, 1-40
|
Latijnse tekst |
Si quis adhuc istic meminit
Nasonis adempti
et superest sine
me nomen in urbe meum,
suppositum stellis numquam tangentibus aequor
me sciat in media
vivere barbaria!
Sauromatae cingunt, fera gens,
Bessique Getaeque, [5]
quam non ingenio nomina digna meo!
Dum tamen aura tepet, medio defendimur Histro:
ille suis liquidus bella repellit aquis.
At cum tristis hiems squalentia protulit
ora
terraque marmoreo est candida facta gelu [10]
nec patitur Boreas et nix habitare sub Arcto,
tum patet has gentes axe tremente premi.
Nix iacet, et iactam ne sol pluviaeque resolvant,
indurat Boreas
perpetuamque facit.
Ergo ubi delicuit nondum prior, altera venit [15]
et solet in multis bima manere locis;
tantaque commoti vis est Aquilonis, ut altas
aequet humo turres tectaque rapta ferat.
Pellibus et sutis arcent
mala frigora bracis
oraque de toto corpore sola patent. [20]
Saepe sonant moti glacie pendente capilli
et nitet inducto candida barba gelu;
nudaque consistunt formam servantia testae
vina, nec hausta meri, sed data frusta
bibunt.
Quid loquar ut vincti concrescant frigore rivi [25]
deque lacu fragiles effodiantur aquae?
Ipse, papyrifero qui non angustior amne
miscetur vasto multa per ora freto,
caeruleos ventis latices
durantibus, Hister
congelat et tectis in mare serpit aquis;
[30]
quaque rates ierant, pedibus nunc itur, et undas
frigore concretas ungula pulsat equi;
perque novos pontes, subter labentibus undis,
ducunt Sarmatici barbara plaustra
boves.
Vix equidem credar, sed, cum sint praemia falsi [35]
nulla, ratam debet testis habere fidem:
vidimus ingentem glacie consistere pontum
lubricaque immotas
testa premebat aquas.
Nec vidisse sat est: durum calcavimus aequor
undaque non udo sub pede summa fuit. [40]
|
Woordverklaring |
|
1 |
istic (bijwoord) |
daar |
|
|
Naso, Nasonis (m.) |
(Publius Ovidius) Naso |
|
|
adimere, -o, -emi,
-emptum |
ontnemen, wegnemen; (hier) verbannen |
|
3 |
supponere, -o, -posui,
-positum |
leggen/plaatsen/zetten onder |
|
|
stella, -ae (v.) |
ster; gesternte |
|
4 |
barbaria, -ae (v.) |
barbarenland; barbaarsheid,
onbeschaafdheid |
|
5 |
Sauromatae, -arum (m. mv.) |
Sarmaten (volksstam ten N. van de Zwarte Zee) |
|
|
Bessi, -orum (m. mv.) |
(volksstam
in Thraci๋) |
|
|
Getae, -arum (m. mv.) |
Geten (volksstam ten N. van de Beneden-Donau) |
|
7 |
tepere, -eo, , |
warm zijn |
|
|
Hister, Histri (m.) |
(de benedenloop van) de Donau |
|
9 |
squalere, -eo, , |
ruig/ruw/vuil zijn |
|
|
proferre, -fero, -tuli,
-latum |
tevoorschijn brengen/halen |
|
10 |
marmoreus, -a, -um |
van marmer; wit als marmer |
|
|
gelus, -us (m.) |
vorst, koude; ijs |
|
11 |
Boreas, -ae (m.) |
noordenwind; het noorden |
|
|
nix, nivis (v.) |
sneeuw |
|
|
habitare, -o, -avi,
-atum |
wonen |
|
|
Arctus, -i (v.) |
de Grote/Kleine Beer (sterrenbeeld) |
|
12 |
axis, axis (m.) |
(noord)pool; hemel |
|
13 |
pluvia, -ae (v.) |
regen |
|
|
resolvere, -o, -solvi,
-solutum |
losmaken; doen ontdooien/smelten |
|
14 |
indurare, -o, -avi,
-atum |
hard maken, verharden |
|
15 |
deliquescere, -o, -licui, |
wegsmelten |
|
16 |
bimus, -a, -um |
tweejarig |
|
17 |
commovere, -eo, -movi, -motum |
in (hevige) beweging brengen |
|
|
Aquilo, Aquilonis (m.) |
noordenwind; noorden |
|
19 |
pellis, pellis (v.) |
huid, vel; pels |
|
|
suere, -o, sui,
sutum |
aaneennaaien, aaneenvoegen,
aaneenhechten |
|
|
arcere, -eo, arcui, |
afweren, ver houden |
|
|
braca, -ae (v.) |
(wijde en lange) broek |
|
21 |
glacies, -ei (v.) |
ijs |
|
22 |
inducere, -o, -duxi,
-ductum |
bedekken, omhullen |
|
|
barba, -ae (v.) |
baard |
|
23 |
testa, -ae (v.) |
aarden pot, kruik, urn |
|
24 |
haurire, -io, hausi, haustum |
scheppen, putten, drinken |
|
|
merum, -i (o.) |
ongemengde wijn |
|
|
frustum, -i (o.) |
brok, stuk |
|
|
bibere, -o, bibi, |
drinken |
|
25 |
concrescere, -o, -crevi,
-cretum |
samengroeien, dicht/hard/stijf worden |
|
|
rivus, -i (m.) |
beek, stroom |
|
26 |
fragilis, -is, -e |
breekbaar, broos |
|
|
effodere, -io, -fodi,
-fossum |
uitgraven, opgraven |
|
27 |
papyrifer, -fera, -ferum |
de papyrusplant voortbrengend |
|
29 |
caeruleus, -a, -um |
donkerblauw, grijsblauw |
|
|
latex, laticis (m.) |
vloeistof, vocht, water |
|
|
durare, -o, -avi,
-atum |
hard maken, harden |
|
30 |
congelare, -o, -avi,
-atum |
(doen) bevriezen, (doen) verstijven |
|
|
serpere, -o, serpsi,
serptum |
kruipen, sluipen |
|
31 |
ratis, ratis (v.) |
schip, vaartuig |
|
32 |
ungula, -ae (v.) |
hoef |
|
33 |
subter (bijwoord) |
onder, beneden |
|
34 |
Sarmaticus, -a, -um |
Sarmatisch, van de Sarmaten |
|
|
barbarus, -a, -um |
buitenlands, vreemd; barbaars |
|
|
plaustrum, -i (o.) |
(vracht)wagen |
|
38 |
lubricus, -a, -um |
glibberig, glad, gevaarlijk |
|
|
immotus, -a, -um |
onbewogen, onbeweeglijk, onveranderlijk |
|
|
testa, -ae (v.) |
(hier) ijskorst,
ijslaag |
|
39 |
calcare, -o, -avi,
-atum |
trappen op, betreden |
|
40 |
udus, -a, -um |
vochtig, nat, drassig |