|
startpagina | rubriekoverzicht
> teksten > catullus |
Carmina
101
|
Latijnse tekst |
Multas per gentes et multa per aequora vectus
advenio has miseras, frater, ad inferias,
ut te postremo donarem munere mortis
et mutam nequiquam alloquerer
cinerem,
quandoquidem fortuna mihi tete abstulit ipsum,
[5]
heu miser indigne frater adempte
mihi.
Nunc tamen interea haec, prisco quae
more parentum
tradita sunt tristi munere ad
inferias,
accipe fraterno multum manantia
fletu,
atque in perpetuum, frater, ave
atque vale. [10]
|
Woordverklaring |
|
2 |
advenire, -io, -veni,
-ventum |
komen naar, aankomen bij, bereiken |
|
|
inferiae, -arum (v. mv.) |
dodenoffers |
|
4 |
alloqui, -or, -locutus
sum |
toespreken, aanspreken |
|
5 |
quandoquidem (voegwoord) |
aangezien, omdat, nu toch |
|
6 |
indignus, -a, -um |
onverdiend, onrechtvaardig |
|
|
adimere, -o, -emi,
-emptum |
ontnemen, roven, afnemen, wegnemen |
|
7 |
priscus, -a, -um |
oud, ouderwets, eerbiedwaardig |
|
9 |
fraternus, -a, -um |
broederlijk, van (een) broer(s),
broeder- |
|
|
manare, -o, -avi,
-atum |
nat zijn (van: abl.) |
|
10 |
ave |
goedendag, vaarwel |